Under normal circumstances, plant viruses cause only a loss of crop yield.
|
En circumstàncies normals, els virus de les plantes només causen una pèrdua de rendiment dels cultius.
|
Font: Covost2
|
Under normal circumstances it would he hard enough for shipping companies to cope with the sudden increase in demand.
|
En circumstàncies normals, seria bastant difícil per a les companyies marítimes de fer front a l’augment sobtat de la demanda.
|
Font: MaCoCu
|
Under normal circumstances, I’m a full-time primary and secondary school teacher, but due to the lockdown, classes are suspended.
|
Soc professora de primària i secundària de nens i adolescents tot l’any, però, amb el confinament, les classes s’han suspès.
|
Font: MaCoCu
|
In just a couple of months we have advanced in the field of remote work against the clock, the equivalent of perhaps a year or two under normal circumstances.
|
En un parell de mesos s’ha avançat en el terreny del teletreball a marxes forçades, com l’equivalent potser a un o dos anys en circumstàncies normals.
|
Font: MaCoCu
|
Despite that, the resulting video has been edited to generate a feeling of continuity, and to make the viewing experience as faithful as possible to that of a live audience under normal circumstances.
|
De tota manera, s’ha procurat que el vídeo resultant generi sensació de continuïtat perquè el seu visionament sigui el màxim de fidel possible a l’experiència que tindria el públic en viu en condicions de normalitat.
|
Font: MaCoCu
|
He even extended his visit by one day, a move that is rare under normal circumstances.
|
Fins i tot va ampliar la seva visita un dia més, alguna cosa que és poc habitual en circumstàncies normals.
|
Font: Europarl
|
Well, yes, under normal circumstances, that’s true.
|
I això, en condicions normals, és cert.
|
Font: NLLB
|
Under normal circumstances, I would accept that.
|
En circumstàncies normals, ho acceptaria.
|
Font: AINA
|
Each of these tasks in itself would have taken up an entire European summit under normal circumstances.
|
Cadascuna d’aquestes tasques hauria bastat per si sola per a omplir sota circumstàncies normals una cimera europea.
|
Font: Europarl
|
Under normal circumstances, patients benefit from care close to home, in their own countries at any rate.
|
En circumstàncies normals, els pacients es beneficien d’una assistència pròxima a les seves llars, almenys en els seus propis països.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|